I liceani sbàrcanu in Parigi

Salvemu e nostre lingue !

À l’iniziativa di u cullettivu « Da ch’elle càmpinu e nostre Lingue », stu 7 di ferraghju 2024, una quarantina di liceani ghjunti da tutte e regioni di Francia chì difèndenu una lingua à salvà, sò sbarcati in Parigi, cù u sustegnu di i deputati, à l’Assemblea naziunale, Paul Molac, è à u parlamentu aurupeu Francescu Alfonsi. Èranu accumpagnati da insignanti o rispunsèvuli d’associ. Un evenimentu per sta giuventù, marcatu da a presenza impurtante di deputati è senatori ghjunti à u so incontru. Trè liceani corsi ci èranu anch’elli ! Ghjuvan’Michele Pasquali, Yann Luciani è Andrìa Milleliri. Èranu accumpagnati da i so insignanti, Ghjiseppu Turchini, dinù presidente di Scola Corsa, è Ghjuvan’Petru Luciani, dinù rispunsèvule di u STC Educazioni.
Un bellu mumentu di spartera è di speranza pè e nostre lingue. Arritti s’hè fatta una discursata cù sti giòvani arricugliendu u so sìntimu è e so brame. Strinta d’ochju à sta bella giuventù !

 

 

Prisentàtevi à i nostri lettori…

Yann Luciani. Sò di Bastia, campu in Borgu. Sò in Terminale in u liceu Paul Vincensini di Montesoru. Aghju specialità Stòria-Geugrafìa-Pulìtica, è corsu. Mi piàcenu assai ste duie matèrie.

Andrìa Milleliri. Socu aiaccinu. Socu à u liceu Laetitia Bonaparte in seconda bislingua.

Ghjuvan’Michele Pasquali. Cum’è Yann vengu da Bastia. Sò Linguizettacciu è sò à u liceu Paul Vincensini in Montesoru. Aghju a specialità corsu è sò in a filiera bislingua.

 

Da dritta à manca, Yann Luciani, Ghjuvan’Michele Pasquali è Andrìa Milleliri.
Cum’è chì site cullati quì in Parigi è chì n’avete pensatu di sta ghjurnata ?

Yann Luciani. Simu andati in Parigi per fà una manifestazione pè e nostre lingue, cù Brittoni, Alsaziani, Baschi, Occitani è altri, è avemu fattu parechje cose. Ghjuvan’Michè hà fattu un discorsu à l’Assemblea à nome di tutti. Eiu aghju lettu un scrittu cumunu à tutti quelli di l’associu « Da ch’elle càmpinu e nostre lingue ». È sò andatu dinù à l’Assemblea per stà à sente i deputati pone e quistioni à u guvernu è vede cum’ella si passa.

Andrìa Millelliri. Sta ghjurnata era pròpriu bè. Semu andati par dumandà una cuufficialità di u corsu è u francesu in Corsica. È dinò pà chì u Statu francesu piddà più in cunsiderazioni a lingua corsa in Corsica è par chì sta lingua sìa di più parlata in tutti i stabilimenti sculari.

 

Chì ne pènsanu i vostri amichi di a lingua corsa, i giòvani pàrlanu u corsu in giru à voi ?

Ghjuvan’Michele Pasquali. In generale i giòvani ùn pàrlanu più a nostra lingua. Pàrlanu francese sempre sempre. In specialità di corsu in Terminale, simu trè. È in terminale bislingua, pensu ottu o nove…

 

Cumu a spiecate sta situazione ?

Ghjuvan’Michele Pasquali. Ùn hè micca abbastanza valurizata a lingua ma ancu l’ore ùn sò micca bè piazzate in u spartitempu. Noi avemu corsi di corsu u marti da 4 ore à 6 ore dopu meziornu. L’altri finìscenu i so corsi à 4 ore è noi à 6 ore è u vènari, l’altri ùn anu micca corsi, è noi avemu corsi specialamente pè a filiera bislingua. Dunque tempu in più per noi, quandu l’altri sò tranquilli ind’è elli à fà ciò ch’elli vòlenu. À noi, hè a nostra passione, ma per l’altri giòvani ùn vòlenu micca sceglie una filiera in più per avè corsi in più.

Yann Luciani. Pensu ch’ellu ci vole chì u corsu sìa ubligatoriu ind’è tutte e scole, micca solu u bislinguu, per chì tuttu u mondu cunnosci a lingua è parli corsu.

 

È secondu voi sta ghjurnata pò ghjuvà à fà avanzà e cose ?

Andrìa Milleliri. Iè speru chì i deputati è ancu a stampa anu ricevutu u nostru messagiu di tutti i lingui di i sfarenti rughjoni ma pensu è speru chì sarà cunsidarata ch’ellu ci vole à fà sforza pà a nostra lingua.

Ghjuvan’Michele Pasquali. Eiu sò entrutu à fà u discorsu ind’è l’Assemblea. Aghju vistu i deputati. Èranu assai à l’ascolta. Dunque sò cuntentu di sta ghjurnata. Pensu ch’ella hè impurtante per noi. Dopu ci vole à vede cumu s’hà da passà cù l’altri deputati.

Yann Luciani. Avemu fattu parechje cose assai interessante. È ancu u fattu di parlà cù i Brittoni, l’Alsaziani, i Baschi, l’Occitani, ghjè assai interessante di fà sta cumparazione cù l’altri liceani è tutti sti pòpuli di Francia. È di vede l’edee in cumunu chè no difendimu inseme.

 

Pensate ch’avete i stessi prublemi ?

Andrìa Milleliri. I prublemi sò sfarenti. Noi avemu prublema più maiò chì Brittoni, Alsaziani è Baschi. Dumandemu una cuufficialità, è chì sta lingua corsa sìa di più parlata in tutti i stabilimenti, allora chì l’altri rughjoni dumàndanu chì u bascu par esempiu, sìa scrittu à u Baccu è à u Brevettu.

 

Pensi ch’elli sò più avvanzati chè noi o simu più avvanzati noi ?

Andrìa Milleliri. Pensu chì l’altri rughjoni sò più avvanzati, parchì i Corsi fàcinu di menu sforzu par amparà à i fiddoli allora chì i Baschi par esempiu pàrlanu a so lingua in tutti i stabilimenti.

Yann Luciani. Ci hè di più scole immersive à u Paese Bascu o in Brittagna chè in Corsica. In Corsica ùn ci n’hè micca assai.

 

È pensi ch’ella hè impurtante l’insignamentu immersivu ?

Yann Luciani. Iè hè impurtantìssimu per rende a lingua materna pè i giòvani. Invece oghje hè una lingua secundaria.

Ghjuvan’Michele Pasquali. I zitelli in immersione trà di elli pàrlanu sempre a so lingua. Noi femu u sforzu di parlà corsu ma micca tutti i giòvani u fàcenu. Ùn hè micca a so lingua malurosamente. Per l’altre regioni hè più naturale, per noi hè più diffìciule per parlà a nostra lingua.

 

Avete da stà in cuntatti cù tutti i vostri amichi di l’altre regioni ?

Andrìa Milleliri. Iè pensu, avemu fattu scontri magnìfichi ! Ci èranu belle giuvanette !… (risate)

Yann Luciani. U scambiu ghjè impurtantìssimu pè a sperienza. Noi scambiemu a nostra sperienza è pigliemu a sperienza di l’altri pòpuli. È cusì ci aiutemu.

Ghjuvan’Michele Pasquali. Ancu per mustrà chì a nostra lingua hè una lingua viva. Simu quì per mustrà què è dì ch’ella ùn hè micca una lingua morta. Parlemu corsu. Hè una lingua ch’ellu ci vole à amparà !

 

Hè nurmale di parlà u corsu ?

Andrìa Milleliri. Ci vole à esse fieri di parlà a nostra lingua ! Per mè ghjè nurmale di parlà corsu. Hè a lingua di a mo famidda, di u mè babbu è di a mè mamma. È ùn hè micca nurmale d’ùn parlala micca.

Ghjuvan’Michele Pasquali. Hè una lingua magnìfica, a cultura corsa s’hè fatta cù a lingua corsa, hè impurtante di cuntinuà cusì.

Yann Luciani. Hè a nostra lingua, a nostra cultura, a nostra identità ! Ciò chì face un pòpulu hè a so lingua. Hè impurtantìssimu per un pòpulu di parlà a so lingua ! Sè a lingua more, more u pòpulu ! •

 

 

À noter. Outre la présence au rassemblement de l’eurodéputé Lydie Massard et des députés Régions & Peuples Solidaires du groupe Liot Paul Molac (Morbihan) et Jean Félix Acquaviva (Haute-Corse), et bien sûr du député européen François Alfonsi, à noter la présence aussi des députés Socialistes : Iñaki Echaniz (Pyrénés Atlantique) et Mélanie Thomin (Finistère) ; Renaissance : Brigitte Klinkert (Haut-Rhin) et Liliana Tanguy (Finistère) ; Territoires de Progrès : Didier Le Gac (Finistère) ; Horizon : Anne Le Henanff (Morbihan) ; Les Républicains : Marc Le Fur (Côte d’Armor) ; et des sénateurs socialiste Simon Uzenat (Finistère) et Ecologiste Daniel Salmon (Ille et Vilaine). D’autres étaient également présents à l’Assemblée nationale. •