Da Philippe Pergola

Ìsula, prima parte

Ùn ci hè micca bisognu di presentà à Philippe Pergola, u famosu archeologu è sturianu, chì u so sapè si stende da Mariana in Còrsica à e catacumbe rumane, passendu d’un postu di prufessore à u Pontificio Istituto di Archeologia Cristiana à una piazza di direttore di ricerca à u CNRS.

Or’dunque, ècculu chì mette à scrive una finzione à long’andà, postu chì t’avemu quì un libru chì ghjè u primu d’una trilugìa. Ind’un primu capìtulu, ci spiega u scrittore chì u sughjettu di u libru hè a vita di Charles Murialdini dettu Carlettu, chì face u pass’è veni trà l’ìsula è u restu di u mondu, seguitendu un’andatura chi ci pare sìmile à quella di l’autore.

Si tratta dunque di a vita di Carlettu.

Ma da scrive u libru di a so vita, li tocca à truvà u cartulare rossu chì ci hè scrittu parechji pezzi di u so rumanzu. Volta dunque in Còrsica, ind’u so paese di Rugnasca, contr’à a vulintà di a so cumpagna Lidia (ci vole à nutà quì chè a narrazione hè sia in francese, sia in talianu, sia in corsu, ciò chì dà un muscu particulare à l’òpara).

U racontu undighjeghja trà e cundanne è a pittura di a Còrsica di 2030. Primu sughjettu d’azizume : Obama : ùn hà micca abulitu a pena capitale, ùn hà micca sarratu Guantanamo, ùn hà micca custruitu un statu palestinianu… Più in là, s’oppone à a decisione di u Parlement Territorial de Corse d’aiutà u club di pallò corsu invece di sustene a cultura vera.

Dinunzia dopu a curruzzione generalizata. Infine, è sopratuttu, s’oppone à a crèscita di e residenze sicondarie ch’ùn làscianu più piazza à a natura : « Le col de Santu Stefanu est envahi par les hideuses constructions d’un lotissement de mini villas défraîchies. »

Da l’astru latu, amparemu cosa ella hè a vita di u 2030 : ùn esiste più a Francia è a Còrsica hè un « Etat fédéré européen » indipendente. A lingua ufficiale hè l’inglese, à paru cù u corsu « langue fédérale d’appoint » è infine u talianu. Tutti i ducumenti pùblichi dèvenu esse scritti in inglese è in corsu. Ma u scambiamentu u più impurtante hè a piazza di i magrebini : u merre di Bastia si chjama Fathi Khanoussed ben Moustafa ; l’àrabu clàssicu hè a siconda lingua a più parlata. Tandu, ùn anu più paura i Corsi d’esse invasi da l’Àrabi, ma da i Chinesi è da l’Indiani…

Issu libru ci conta menu a ricerca di u cartulare rossu chè l’evuluzione di l’ìsula. Si finisce u rumanzu annant’à a prima frasa di a sèguita : « Le roman est fini ; le roman peut commencer ; à Ruscagna, au coeur de l’hiver 1948, Carlettu vient de naître. » Aspittemu u sicondu libru incù piacè.

Marina Chovin.