E fàvule di Natale Rochiccioli

Gatti Mommò (1)

L’imperator’di i gatti, u Rè, u Duce, cù un bellu pelu rossu ben’sicuru pien’di puce, avìa pigliatu in affittu un sulaghjolu, un Stadium, un Coliseum, di topi veru tupaghjolu.

I primi ghjorni, i topi s’avvicinàvanu da u gattone, li bastava à pòrie (2) a patta par fà cullazzione.

Si sò prestu resi contu chì stu saccu pilosu era più cà piriculosu… Da sti matazzi (3) spavintati, si ne stàvanu intafunati…

 

Par ingannà a sterpa tupachjina, un ghjornu face u mortu, più d’unu s’avvicina… Facìa u tramannatu… Una mane à u burdunale s’era appiccatu… cum’è un prisuttu, ancora asciuttu.

Gran’festa tupesca in suffittu… Manfarina, farandole, si cantava paghjelle… si parlava di fà fritelle.

– O Gattò… sè frittu… Ci vulii mette in cabbia ? Intantu, magna ràbbia.

 

U gattu si stacca da u pilastru. Casca à mezu cungressu, un veru disastru… Strippati, aggrancati, sbrimbati o ancu peghju, a battaglia di Wagram ! Ci era u stracqueghju… ne ghjunse ancu à stracquassi à mezu sulaghju, carcu di farina cum’è un mulinaghju.

– O gatti Mommò… disse un vechju topu… à mè ùn la mi fai… E to fìsiche sò compie oramai, ne ai fattu abbastanza, doli è guai. Scappate o topi, stu pallone farinutu hè quellu gattu chì facìa u saccu pinnutu…

 

Gatti Mommò s’hè allisciatu a faccia, hà cambiatu bellu prestu di tarrenu di caccia…

 

 

Muralità

O Madama… a faccia infarinata chì si vole imbillisce,
Hè ghjustu appuntu a farina chì a tradisce. •

 

  1. Gatti Mommò : parsunaghju imaginariu chì i zitelli ne avìanu a paura (dinò : ghjatti mammò).
  2. Pòrie : porghje.
  3. Matazzu : tazzeghju, massacru.