«Cet émouvant poème d’avant-guerre est dû au talent d’un des meilleurs écrivains corses du siècle, A.Olivesi » commentait Arritti du 18 juillet 1975. Publichemu torna sta puesìa magnìfica cum’un testimognu di tante è tante lotte pè a nostra lingua, è cum’un messagiu lampatu à tutti i Corsi : parlate corsu !
L’altra sera, dopo cena
Eru solu à lu fucone
È fumavu la moi pippa
Cum’ellu facìa babbone
Quandu intesi una scherpata
In cima di lu scalone.
Spalancai la mio porta
Ch’era digià bella mossa
Vidi entre una vechjetta
Da le làcrime cummossa
Chì mi disse : bona sera !
Ricunnobbi a « lingua corsa ».
Ti salutu a mio cumare !
Un pezzu ch’ùn t’aghju vistu!
Posa appena. Ti ringraziu.
Aiò posa, per lu Cristu,
Arrìmbati puru à sta panca
Chì mi pari bella stanca !….
Tempi è tempi, veramente !
Sò stanca è quasi à l’anghione
Arricòrdati, o cumpà,
Quandu t’ere un zitellone
S’avìa mai bisognu
Di marchjà cù lu bastone…
Eru nant’à tutt’e labbre
È dentru à tutti li cori
Ridìu cù le cuntentezze
È pienghjiu cù li dulori,
Sempre l’amica di tutti.
Di li belli è di li brutti.
Quand’u zitellu nascìa,
Cù lu latte di la mamme
Sughjìa le mo’parole
Senza restàssine in brama
È venìa grande grossu
Chì nun’è indigestu u corsu!
…Nun c’era tanti « je t’aime »
In tempi antichi, o cumpà,
Ne tanti « je vous adore »
Ne tanti « je ne veux pas »
Ma qualcosa di più raru:
«Sentite… vi tengu caru! »
…Donne, zitelle è zitelli
Giuvanotti, omi attempati,
Quelli chì sò stati in Francia
È quelli ch’ùn ci sò stati
Pàrlanu tutti di gola
Cume gatti strangulati !
Aghju pientu, aghju stridatu
È sò troppu faticata,
Mi mureraghju in un scornu
Sìmplice cume sò nata,
Perdunendu –ùn’è mai tardi –
I Corsi scemi è bastardi.
Bona notte, u mio cumpare !
Hai intesu lu mio lagnu.
Fammi st’ùltimu piacè
Mèttimi sott’un castagnu
È scrivi nant’à me fossa :
«Quì riposa a lingua corsa !…»