Eurovision des langues régionales et minoritaires

Doria Ousset fait gagner la Corse au Liet International

Liet International, anciennement Liet/Lavlut, est un concours musical européen. Il est réservé aux artistes s’exprimant dans les langues minoritaires d’Europe. Il s’est tenu pour la première fois en 2002. Liet International bénéficie du patronage du Conseil de l’Europe et se présente comme une alternative au Concours Eurovision de la chanson. Le concours Liet International a été conçu comme une extension du concours Liet (mot qui signifie « chanson » en frison occidental), qui est limité à la Frise, plus grande des 12 provinces qui constituent les Pays Bas. Et cette année, Doria Ousset a fait gagner la Corse ce vendredi 13 mai 2022 au Liet International, « Eurovision des langues régionales et minoritaires ».

 

Cet événement, dont la treizième édition se tenait dans la ville danoise de Tonder, a vu concourir treize participants, dont l’artiste originaire de Rusio qui a chanté le titre Roma écrit par Paul Turchi-Duriani. Le texte revient sur un épisode douloureux, l’histoire de la communauté corse de Rome, survenu au XVIIe siècle. Au XVIe siècle, les Corses habitant en grand nombre à Rome, dans le quartier du Trastevere, créent une confrérie autour d’une statue de la vierge (Madonna Fiumarola) trouvée dans l’eau à l’embouchure du Tibre, en l’église San Crisogono qui est consacrée à cette nation. En 1662, l’ambassadeur du roi de France provoque, par le biais de ses soldats, une escarmouche avec les gardes corses. Ces derniers assumaient la fonction de gendarmerie, garante de l’ordre public, aux ordres de la papauté. À la suite de cet incident, les unités corses seront dissoutes, la garde corse répudiée.

La finale du concours se déroulait le 13 mai dans la ville danoise de Tonder. Doria Ousset, fille de Anna Rocchi, d’une famille imprégnée de culture, de langue et de musique, a multiplié les séances de répétitions avec ses six musiciens et travaillé la partie vocale avec Brigitte Olmeta, sa professeure de chant. « Roma mêle le chant corse traditionnel, des sonorités rock, des influences celtiques… C’est pour cela que je l’ai choisie », a-t-elle déclaré a Corsica Mag. Un choix qui lui a ouvert les portes de cette belle performance.

 

Arrivée en tête du vote du jury avec 119 points, Doria Ousset devance d’un point les Allemand de Yourdaughters, un groupe de la région du Schleswig-Holstein qui a interprété en danois Hudsult. L’Espagnole Carolina Rubirosa complète le podium avec O Teu camiñar, un titre chanté en galicien.

Avec cette victoire, Doria Ousset succède à Jacques Culioli, autre interprète insulaire qui avait remporté le concours en 2008 avec la chanson Hosanna in excelsis.

Grâce à cette première place de Doria Ousset, la Corse devient le deuxième participant à remporter pour la seconde fois le prix du jury au Liet International. Elle fait ainsi aussi bien que la Laponie et ses langues sames. Et c’est une grande fierté pour la Corse. Felicitemu à Doria Ousset è tutti quelli chì l’anu aiutatu à purtà a so voce à ss’evenimentu di e culture aurupee. •

Clara Maria Laredo.

 


 

I ringraziamenti di Doria

« Hè ghjunta l’ora di ringrazià :
A Madonna di u Carmine di Roma, detta Fiumarola, pregata in lingua corsa da tempi landani
Iviu Pasquali
L’associu di a Guardia Corsa Papale
Paul Turchi-Duriani
Jean-Alexandre Oliva
Ghjuvan Camellu Pasquali
Cristofanu Sicurani
Toussaint Mariani
Julien Muraccioli
Stéphanie Paoli
John Paldacci
Lucia Perfetti
Yann Vindeoux
Airtoon Design
Sebastien Moretti
Studio WMI
Armand Luciani
Castalibre
Laura Stella Gattaceca-Santini
Bellatchix
Patrizia Gattaceca
Roland Frias
Marina Luciani
Antoine Leonelli
Isabelle Pisella
Jean-Marie Giannelli
Daria Giudicelli
Bernard Ferrari
Jean-Paul Maurizi
Frédéric Antonpietri
U staff di u Liet International per a so accolta tremenda.
Tutti i media di Corsica è à l’internaziunale chì ci anu seguitatu è onoratu.
Tutte e Corse, tutti i Corsi chì anu purtatu e so preghere è u so sustegnu.
U ghjuria chì ci hà arrecatu a vittoria per u nostru populu è a so lingua.
À sti Corsi marturiati à a fine di u seculu XVII, chì anu pagatu di a so vita u fattu d’esse nostri.
À a nostra storia è à a nostra lingua ch’ùn sparisceranu mai fin tantu chè no lotteremu.
À i mo figlioli Gabriel è Anghjula.
À i mo parenti Claude et Anna.
À Ghjuvansantu Rocchi chì veghja, da quassù. » •